Translations

Book Reviews: Te Reo & Trilingual Picture Books

Over Summer, my nephews and I read some recently published te reo Māori and bilingual children’s books. Nō Tauranga Moana rāua, Te Kaponga and Mangō-Ururoa are almost 10 and 7 years old respectively and te reo Māori is their first…

He Raiona i roto i nga Otaota: a new Margaret Mahy

The images and the story of Margaret Mahy’s “A Lion in the Meadow” have almost become a part of the collective consciousness of children who grow up in Aotearoa. This year, the Māori language translation of the book: “He Raiona…

Whale Mountains, Red Toy Carts, & Letters From Nan

As part of celebrations for Māori Language Week, Vini Olsen-Reeder chats with his relation Hinemārie Burton about co-writing their first book together. Ngā Maunga Tohorā: The Whale Mountains is a children’s book wrapped in identity, language and local Tauranga history….

From sky to land: reading promises to our tamariki

Whenua Taurangi (Promised Land) is a story celebrating the love shared between cultural backgrounds, different socioeconomic situations and members of the LGBTQ community. In this bilingual interview, guest editor for Te Wiki o te Reo Māori, Vini Olsen-Reeder, chats to…

Karena Kelly: te ataahua o te rima meneti

He mātanga reo. He kaiako. He kaituhi. He māmā. Hei tautoko i Te Wiki o te reo Māori 2018 kua whakarae atu tātou ki Te Hiku o te Ika, ki a Tākuta Karena Kelly (Ngāpuhi, Ngāti Hine). I ēnei marama…

Melanie Drewery and the return of Nanny Mihi

Melanie Drewery has produced a multitude of books over the last two decades aimed at delivering te reo Māori and tikanga Māori in a gentle and positive way. Navana Matthews spoke to Melanie about the return of Nanny Mihi. See…

Melanie Drewery me te hokinga mai a Nanny Mihi

E hia kē nei ngā pukapuka i tuhi ai a Melanie Drewery i ēnei rua tekau tau. Ko te whāinga o ēnei pukapuka kia Rongo rawa te taki i te reo Māori me ngā tikanga Māori mā ngā tamariki. Navana…

A sound in my mind: translator Ngaere Roberts

Ngaere Roberts (Ngāti Porou) is one of our most prolific translators of children’s books into te reo Māori, having translated work from the likes of Joy Cowley, Gavin Bishop and Ruth Paul. Today Vini Olsen-Reeder chats to Ngaere about her…

He oro hinengaro: Ngaere Roberts me tona ao tuhi

He mātanga, he atamai a Ngaere Roberts (Ngāti Porou) ki te whakamāori i ngā pukapuka mō te nohinohi, kua oti i a ia ngā pukapuka a te momo i a Joy Cowley mā, i a Gavin Bishop mā, i a…

The Magic of Translation: Nadine Anne Hura

Ko tēnei Te Wiki o te Reo Māori! All week, our guest editor Nadine Anne Hura (Ngāti Hine, Ngāpuhi) will bring us literary insights and treasures from Te Ao Māori. First up, she draws back the curtain on the production…